Hirokama
Переводчик на искренний
Сколько раз в жизни вы сталкивались с проблемой - вы неверно поняли человека, или он неверно понял вас - и время, силы, деньги - были потрачены впустую?
Делая визитки, которые отражают суть людей, нам в проекте Хирокама пришлось решать важнейшую задачу - как абсолютно точно понять желания человека, который пришел к нам за коллекцией. Ведь без этого сделать для него работу будет невозможно.

На поиск работающего решения ушло 4 года. И мы разобрались.
как быстро и точно понять,
чего на самом деле хочет человек
Пример: Кейс # 241

Концепция бренда, название, логотип, стиль, полиграфия - созданы на основе 11 минутного интервью с клиентом, в котором мы говорили о кораблях, озере, доме. С первого раза принято было все, кроме названия. Название со второго.
как это работает - на примере известного произведения великого поэта
Буря мглою небо кроет...


В школе нас учили, что это стихотворение - о няне. А на самом деле? Для того, чтобы разобраться в этом, мы разложили текст на метафоры и собрали из них новое сообщение.
И наконец, получили такой результат:
Исходный текст

Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя.
То, как зверь, она завоет, То заплачет, как дитя.
Перевод

Я одинок, и в ярости от одиночества. Ярость закрывает будущее. Я пытаюсь сбежать в детство.
Это стихотворение - о тягостном одиночестве и попытке сбежать в детство.

прочитать полный текст и убедиться.
Где можно использовать эту технологию ?
Везде, где вы теряете время, силы и деньги на том, что не так поняли другого человека.
Творец-клиент
Пусть ваши макеты и идеи будут именно тем, что хотел ваш клиент. Нет - месяцам правок и переделок.
Срочные проекты
Когда особенно важно быть уверенным, что ты правильно понял собеседника и самого себя.
Продажи
Узнать реальную причину отказа от товара или недовольства клиента, а также то, почему он выбирает именно вас.
Отношения
Как часто мы конфликтуем просто потому, что не поняли друг друга!
Бизнес
Принимая на работу нового сотрудника, всегда хотелось бы лучше понимать его настоящие цели и желания.
Реклама и маркетинг
Рекламные сообщения и тексты могут нести негативный подтекст, а значит, бюджет на их размещение будет потрачен зря или даже во вред.
Заказать перевод
Можно перевести пост в сети, ответ в переписке, рекламный текст, небольшое литературное произведение.
Перевод текста
с помощью технологии Hirokama
Перевод текста на русском языке. Хорошие результаты получаются при использовании описательного текста, разговорного (человек описывает событие, окружение, свободно выражает свои мысли). Результат на email.
Click to order
Cart
Total: 
Ваше имя
Ваш email
Текст для перевода